Singlish to Sinhala Converter — Type Sinhala in English
Type Sinhala the way it sounds on a normal English keyboard and get correct Sinhala Unicode instantly. Write mama gedhara yanavaa and copy මම ගෙදර යනවා straight into Facebook, WhatsApp, or any eService. No signup, no font install, runs in your browser.
How it works
This converter is a deterministic transliteration engine, not a font-encoding swap and not a language model. It reads your Singlish text left to right and, at each position, matches the longest key in a fixed mapping table before falling back to shorter keys. That ordering is what lets th resolve to ත (dental) rather than ට, and aa resolve to the long vowel ආ rather than two short අ. Every target glyph comes from the Unicode Sinhala block (U+0D80–U+0DFF).
Sinhala consonants carry an inherent short a, so the engine tracks one piece of state: whether the last thing it emitted was a bare consonant waiting for a vowel decision. Three outcomes follow. A vowel right after a consonant attaches as a dependent sign — a pili — so ge becomes ගෙ and vaa becomes වා; a short a needs no sign at all. A consonant with another consonant or a word boundary after it has no vowel, so the engine appends the hal kirima (virama, U+0DCA) to silence the inherent vowel — that is why k at the end of a word becomes ක්. A vowel at the start of a word or after another vowel emits the independent letter instead, so a leading a becomes අ.
Two Sri Lankan sounds that English spells the same are separated by case and an h: the retroflex t→ට and d→ඩ versus the dental th→ත and dh→ද, with capitals for the retroflex N→ණ, L→ළ and the aspirates (K→ඛ, G→ඝ). A nasal n or m standing before a stop consonant becomes the anusvara ං, so lankaa renders ලංකා. When a consonant is followed by r, the engine joins them into a touching conjunct using the hal kirima and a zero-width joiner (U+200D), which is how shrii becomes ශ්රී. Digits, punctuation, symbols, and emoji match no key and pass through untouched, so mixed Sinhala-and-English text stays intact. The output is plain NFC Sinhala Unicode that renders on any modern device without a font install.
Worked examples
Frequently asked questions
Sources & references
- The Unicode Standard — Sinhala block (U+0D80–U+0DFF)
- SLS 1134 — Sri Lanka Standard Sinhala Character Code (SLSI)
- UCSC Language Technology Research Laboratory — Sinhala romanization
Every Sinhala glyph in the mapping table was reconciled against the Unicode Sinhala code chart, and the three worked examples above reproduce exactly. Last cross-checked on 2026-06-09. Found a word that transliterates wrong? Email me with the input and the expected Sinhala.
Related tools
Comments & feedback
Spotted a bug or want an improvement? Tell us — our team reviews every comment, and good ideas get built. Comments are public and anonymous.
Found a word that converts wrong, or want a mapping added?
Email me at [email protected] — most fixes ship within 24 hours.